Так хочется петь, но так сильно мешает каучуковый шарик
09.12.2013 в 17:43
Пишет Hijack:В самолёте женщине напротив поплохело. Вокруг неё сгрудились пассажиры. Прибежал взволнованный стюард. Возник краснолицый одутловатый мужчина, назвавшийся доктором.
— Что случилось? Где болит?— захлопотал стюард. На лицах пассажиров отразилось непонимание. — Вы говорите по-английски?... Кто-нибудь в этом самолёте говорит по-английски?
— Давайте я переведу, — вызвалась я. И полезла через спящего Калянского.
— Для начала спросите, сколько ей лет, — сказал стюард.
— Он хочет знать ваш возраст, — перевела я.
— Разве прилично задавать девушкам такие вопросы? — возмутилась больная. — Мне... сорок девять!
— She's sixty-two, — сказала я, оценив на глазок.
— Спросите, есть ли у неё хронические болезни, — сказал стюард. Я спросила.
— У неё очевидно вегето-сосудистая дистония, — вклинился краснолицый доктор. — Страх полёта спровоцировал приступ. Потрогайте, какие холодные руки!... Такое бывает у людей, которые боятся летать. Так ему и скажите: вегето-сосудистая дистония!
— She panicked, — лаконично перевела я.
— Как вы ловко шпрехаете! — восхитился краснолицый доктор. — Наверное, экзамены на пятёрки? Я-то за своего балбеса сто долларов заплатил. Чтоб трояк ему поставили.
— Спросите, какие лекарства она сегодня принимала, — сказал стюард. Я спросила.
— Да что вы заладили, — рассердилась больная. — Разве похоже, что мне уже нужны лекарства?
И гордо отвернулась к окну. В сумочке звякнуло.
— Jack Daniels peroral, — перевела я.
Стюард ушёл, а краснолицый доктор сел напротив меня. Я поинтересовалась:
— А у вас какая специализация?
— Ветеринарная, — крякнул доктор. — А вы что, прямо все-все слова по-английски знаете? Нет? Ну а как хоть «корова» будет, знаете? А «копыто»?...
URL записи— Что случилось? Где болит?— захлопотал стюард. На лицах пассажиров отразилось непонимание. — Вы говорите по-английски?... Кто-нибудь в этом самолёте говорит по-английски?
— Давайте я переведу, — вызвалась я. И полезла через спящего Калянского.
— Для начала спросите, сколько ей лет, — сказал стюард.
— Он хочет знать ваш возраст, — перевела я.
— Разве прилично задавать девушкам такие вопросы? — возмутилась больная. — Мне... сорок девять!
— She's sixty-two, — сказала я, оценив на глазок.
— Спросите, есть ли у неё хронические болезни, — сказал стюард. Я спросила.
— У неё очевидно вегето-сосудистая дистония, — вклинился краснолицый доктор. — Страх полёта спровоцировал приступ. Потрогайте, какие холодные руки!... Такое бывает у людей, которые боятся летать. Так ему и скажите: вегето-сосудистая дистония!
— She panicked, — лаконично перевела я.
— Как вы ловко шпрехаете! — восхитился краснолицый доктор. — Наверное, экзамены на пятёрки? Я-то за своего балбеса сто долларов заплатил. Чтоб трояк ему поставили.
— Спросите, какие лекарства она сегодня принимала, — сказал стюард. Я спросила.
— Да что вы заладили, — рассердилась больная. — Разве похоже, что мне уже нужны лекарства?
И гордо отвернулась к окну. В сумочке звякнуло.
— Jack Daniels peroral, — перевела я.
Стюард ушёл, а краснолицый доктор сел напротив меня. Я поинтересовалась:
— А у вас какая специализация?
— Ветеринарная, — крякнул доктор. — А вы что, прямо все-все слова по-английски знаете? Нет? Ну а как хоть «корова» будет, знаете? А «копыто»?...